喜欢就请收藏本站,www.xiuxiandushu.com让阅读成为一种享受1!
当时那么年轻,向往自由的我们
我都快要忘了,但现实却让一切重现眼前
我们之间的差距愈见明显
有如天差地别……”
前世的原版,很多人认为这是情歌,其实不是,原唱本身在参与写这首歌时,就说过。
这是一首针对过去的失去联系的朋友的一声问好。
而这段词出来,现场观众都能感受到,这是韩舟写给自己的!
专门写给歌迷的。
也是安岚对于《Faded》就喜欢上自己的歌迷的再次问好。
而接下来,这是恐怖宣告。
安岚的声音高亢到了极限,金属感,撕裂感,这些感觉非常饱满的同时,还深厚,稳定,恐怖的唱功让人窒息:“Hello from the outside!
At least I can say that I've tried to tell you!
我还是想打给你,即使相隔天边
即使打上千遍万遍我也想给你来电
对我从前所有的一切,说声抱歉
但似乎我每次来电,都是忙音不断,没人接
但这相隔千里的来电……”
从上下文联系来看,‘Hello from the outside’应该翻译成,‘我从外面打给你’。
如果考虑到翻译的信达雅,应该翻译成‘我还是想打电话给你,即使远隔天边。’
但如果考虑到这首歌,其实是写给失去了联系的那些曾经的过去的关系。这句话应该翻译成‘我想对你说一声hello,从你的世界之外’。
对于安岚来说,这句话应该翻译成‘hello,虽然我没来过这个国度,(从今天起,你们应该会认识我了)’。
而对韩舟而言,这句话应该翻译成‘这是来自另一个世界的问候’。
对于现场的每个人来说,这首歌都有不同的含义。
有人想起了自己再也无法拨通电话的曾经的爱人。
有人想起了失去联系的儿时的玩伴。
有人只是单纯的想要和这个国度打一声招呼,说一声‘我来了,我看见,我征服’。
有人,想把另一个世界的问好,带到这个世界来。
“我们的过往不会再出现
这来自远方的来电,即使打上千遍万遍
我也想对你说,我很抱歉
对我从前所做的一切说声抱歉
但似乎我每次来电,都是忙音不断,没人接……”
台上的安岚,恐怖到让现场的米国女歌手心悸。
恐怖到让现场的男歌手震撼。
这首歌,从B3到D5,恐怖的音域跨越,却依旧每一个字都是世纪咬字发音,大量的音并不是转音,而是干脆的发音。
而且质感非常饱满。
要撕裂感的时候有撕裂感,要金属嗓的时候有金属嗓,要浑厚的时候浑厚,要高亢的时候高亢。
纯纯的炫技!
现场这些人,都不认识安岚,不知道安岚有多恐怖,不知道全球所有从业者里面,安岚就是那个仅有的几个能做到跨越四个音域以上的人。